2002-06-25

hotfrog: (Default)
2002-06-25 12:04 pm

Филологическое

Наконец заимел и посмотрел "Братство кольца" в оригинале.
Любопытно - я очень ругался на наших переводчиков, которые умудрились переделать все ударения в именах собственных на противоположные тем, что прямо указаны самим Толкиным в приложении. Создатели фильма поступили мудрее, наверное боясь ошибиться - практически каждое имя и название произносится с двумя почти равнозначными по силе ударениями. То есть говорят не мОрдор или мордОр, а практически mOr-dOr. В русском языке это сделать нельзя, поскольку есть склонения и такие слова будет очень натужно склонять.

P.S.: А Леголаса в оригинале произносят как лИгалАс. То есть как 'legal ass'.
hotfrog: (Default)
2002-06-25 07:19 pm

Милитаристский день

Сегодня на двух станциях метро встретил две классические солдатские ВИА - камуфляж, какие-то значки, неиземнные голубые береты, синтезатор и одна и три гитары соответственно.
За те суммарные сорок секунд, что я находился в пределах слышымости, я услышал про свистящие пули, синеву и что-то великодержавное про Россию. И при этом не услышал ни единой рифмы - сплошной белый стих.
Думаю, что если бы задержался ещё на немного, то получил бы и оставшийся набор клише - про маму, девушку которая ждёт-не дождалась-с другим и про команду "Подьём!".

Меня вообще радуют подобные группы и вообще солдатский фольклор - очень отражает уровень развития нашей армии и Россеи в целом.

Причём я думаю, что подобные белые стихи скажем люди, участвовавшие в проводимых у меня буриме, могли бы писать реально на лету - одновременно с исполнением.

P.S.: А ещё сегодня в метро я увидел двух куда-то очень спешащих дядек. Один из них держал за спиной карабин M-16. Я конечно очень надеюсь, что муляж - но очень железный и натурально выглядевший.